The Word speaks more clearly to the Arop people…

by mendibpng

Pastor Peter, an Arop translator and Baptist pastor. Photo by Dan Bauman.

The following is another story as related by Pastor Peter. Transcribed by Ben and translated by Jessie Wright.

Pastor Peter talks about how in 2011 when they first took the portions of Luke and Acts back to the community and listened to it for the first time, some significant discussions came up about a few passages. When they only had the pidgin trade language Bible and they would read Acts 4:12, people still thought there were many ways to God. The message in the Tok Pisin Bible was not clear to them.

After they translated Acts into the Arop language, however, the message of that verse now became completely clear to them in their own language. They now read that and understand that Jesus is this man that God sent to save us, and no one else.

Another passage that became very clear was Luke 19:10. Now they understand that Jesus is this man that God sent to save those who are lost. So the reading of these two Bible verses was a really big thing that happened when they went through the chapters to check the translations.

It’s in their own language so they do not misunderstand it.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: